İnsan Hakları ve
Temel Özgürlüklerin
Korunmasına İlişkin
Sözleşme’ye
Ek 12 Numaralı
Protokol
Roma, 4.XI.2000
İşbu Protokolün altında
imzası bulunan Avrupa Konseyi Üyesi Devletler,
Tüm insanların hukuk
önünde eşit oldukları ve hukuk tarafından eşit derecede korunma hakkına
sahip oldukları temel ilkesinden hareketle;
4 Kasım 1950 tarihinde
Roma’da imzalanan İnsan Haklarının ve Temel Özgürlüklerin Korunmasına Dair
Sözleşme (bundan sonra “Sözleşme” olarak anılanacaktır) aracılığıyla
ayrımcılığın genel olarak yasaklanmasını birlikte yerine getirerek, herkesin
eşit olmasını sağlamak için yeni tedbirler alma kararlılığında olarak;
Ayrımcılık yapılmaması
ilkesinin, alınacak tedbirlerin objektif ve makûl bir gerekçeye dayanması
şartıyla,Taraf Devletleri tam ve etkin bir eşitlik sağlamak üzere tedbir
almaktan alıkoymadığını vurgulayarak,
Aşağıdaki hususlarda
anlaşmışlardır:
Madde 1
Ayrımcılığın genel olarak yasaklanması
1- Yasa ile öngörülmüş olan tüm haklardan
yararlanma, cinsiyet, ırk, renk, dil, din, siyasî veya diğer kanaatler,
ulusal veya sosyal köken, ulusal bir azınlığa mensup olma, servet, doğum
veya herhangi bir diğer statü bakımından hiçbir ayrımcılık yapılmadan
sağlanır.
2- Hiç kimse,
hangisi olursa olsun hiçbir kamu makamı tarafından özellikle 1. fıkrada
belirtilen gerekçelere dayalı bir ayrıma maruz bırakılamaz.
Madde 2
Ülkesel uygulama
1- Her Devlet
imzalama veya onay, kabul ya da uygun bulma belgesinin tevdii sırasında bu
Protokol’ün uygulanacağı ülke ya da ülkeleri belirtebilir.
2- Her Devlet daha
sonraki herhangi bir tarihte Avrupa Konseyi Genel Sekreteri’ne hitaben
bulunacağı bir beyanla, bu Protokol’ün uygulanmasını, beyanda belirtilecek
herhangi diğer bir ülkeye de genişletebilir. Bu durumdaki bir ülke
bakımından, Protokol, Genel Sekreter’in böyle bir beyanı teslim aldığı
tarihten sonraki üç aylık sürenin bitimini izleyen aynı ilk günü yürürlüğe
girer.
3- Yukarıdaki iki
fıkra uyarınca bulunulan herhangi bir beyan, böyle bir beyanda belirtilen
ülke açısından, Avrupa Konseyi Genel Sekreteri’ne hitaben yapılan bir
bildirim ile geri alınabilir veya değiştirilebilir. Geri alma veya
değiştirme, Genel Sekreter’in bu bildirimi teslim aldığı tarihten sonraki üç
aylık sürenin bitimini izleyen ayın ilk günü yürürlüğe girer.
4- Bu madde uyarınca
bulunulan bir beyan, Sözleşme’nin 56.maddesinin 1. fıkrasına uygun olarak
gerçekleştirilmiş sayılır.
5- Bu Madde’nin
1.veya 2. fıkraları uyarınca beyanda bulunan her Devlet, sonradan her zaman
bu beyanın ilgili olduğu ülke veya ülkeler adına, Mahkeme’nin her gerçek
kişiden, sivil toplum kuruluşundan veya her kişi gurubundan Sözleşme’nin 34.
Maddesine göre ve işbu Protokol’ün 1. Maddesi uyarınca başvuruları alma
yetkisini kabul ettiğini beyan edebilir.
Madde 3
Sözleşme ile Bağlantı
Taraf Devletler, bu
Protokol’ün 1 ve 2. Maddelerini Sözleşme’nin ek maddeleri olarak
değerlendirilecekler ve Sözleşme’nin tüm hükümleri buna göre
uygulanacaktır.
Madde 4
İmza ve Onay
Bu Protokol Sözleşme’yi imza eden Avrupa Konseyi
üyesi Devletlerin imzasına açıktır. Bu Protokol onaylama, kabul veya uygun
bulma ile yürürlüğe girecektir. Avrupa Konseyi üyesi bir Devlet aynı anda ya
da önceden Sözleşme’yi onaylamadan bu Protokol’ü onaylayamaz, kabul edemez
ya da uygun bulamaz. Onay, kabul ya da uygun bulma belgeleri Avrupa Konseyi
Genel Sekreteri’ne tevdi edilecektir.
Madde 5
Yürürlüğe giriş
1- Bu Protokol,
Avrupa Konseyi üyesi on Devletin 4. Madde hükümlerine uygun bir şekilde bu
Protokol’ün kendileri için bağlayıcı olacağını ifade ettikleri tarihten
itibaren üç aylık bir sürenin bitişini izleyen ayın ilk günü yürürlüğe
girecektir.
2- Herhangi bir üye
Devletin sonradan bu Protokol’e katılması durumunda, Protokol, o Devlet
tarafından Protokol’ün onaylanma, kabul ya da uygun bulunma belgesinin tevdi
edildiği tarihte itibaren üç aylık bir sürenin bitişini izleyen ayın ilk
günü yürürlüğe girecektir.
Madde 6
Saklama işlevleri
Avrupa Konseyi Genel Sekreteri,
a. her imzalamayı;
b. her tür onaylama, kabul ve uygun
bulma belgesini;
c. Madde 2 ve 5 uyarınca bu
Protokol’ün yürürlüğe gireceği her tarihi;
d. bu Protokol’le ilgili her tür
diğer işlemi, bildirim ya da beyanı Avrupa Konseyi üyesi tüm Devletlere
bildirir.
Bu Protokol, imza yetkisini haiz kişilerce
imzalanmış olup,
Avrupa Konseyi arşivlerinde
saklamak ve her iki metin de aynı derecede geçerli olmak üzere. İngilizce ve
Fransızca tek bir nüsha halinde 4 Kasım 2000 tarihinde Roma’da
düzenlenmiştir. Avrupa Konseyi Genel Sekreteri bu Protokol’ün tasdikli
nüshalarını Avrupa Konseyi üyesi tüm Devletlere gönderecektir.
Ek Protokoller
(1) -
(4) -
(6) -
(7) -
(13)