İNSAN HAKLARININ VE TEMEL ÖZGÜRLÜKLERİNİN
KORUNMASINA İLİŞKİN SÖZLEŞMEYE EK
Protokol No: 7
Strasbourg, 22.XI.1984
11. Protokol ile değiştirilen ve yeniden
düzenlenen metin
4 Kasım 1950 tarihinde Roma'da imzalanan İnsan Haklarını
ve Ana Özgürlüklerini Koruma Sözleşmesi (bundan böyle “Sözleşme” diye
anılmıştır) yoluyla belirli hak ve özgürlüklerin ortak güvenceye
bağlanmasını sağlamak için daha ileri adımlar atmayı kararlaştıran burada
imzası bulunan Avrupa Konseyi üyesi ülkeler;
Aşağıdaki hususlarda anlaşmışlardır:
Madde 1
Yabancıların sınır dışı edilmelerine ilişkin usulü güvenceler
1. Bir devlet ülkesinde kurallara uygun
olarak ikamet eden bir yabancı, yasaya uygun şekilde verilmiş bir kararın
uygulanması dışında sınır dışı edilemez ve
a. sınır dışı edilmesine karşı gerekçeleri öne sürebilmesine,
b. durumunu yeniden inceletmeye,
c. yukarıdaki amaçlarla, yetkili bir merci önünde veya bu merci tarafından
tayin edilecek biri ya da binleri önünde temsil ettirmesine,
izin verilecektir.
2. Sınır dışı edilmenin kamu düzeni yararı ya da ulusal
güvenlik nedenleri açısından gerektiği hallerde, bir yabancı, yukarıdaki 1.
maddenin (a), (b) ve (c) bentlerinde öngörülen haklarını kullanmadan sınır
dışı edilebilir.
Madde 2
Cezai konularda iki dereceli yargılanma hakkı
1. Bir mahkeme tarafından cezai bir
suçtan mahkum edilen her kişi, mahkumiyet ya da ceza hükmünü daha yüksek bir
mahkemeye yeniden inceletme hakkını haiz olacaktır. Bu hakkın kullanılması,
kullanılabilme gerekçeleri de dahil olmak üzere, yasayla düzenlenir.
2. Bu hakkın kullanılması, yasada düzenlenmiş haliyle az
önemli suçlar bakımından ya da ilgilinin birinci derece mahkemesi olanak en
yüksek mahkemede yargılan dışı veya beraatini müteakip bunun temyiz edilmesi
üzerine verilen mahkumiyet hallerinde istisnaya tabi tutulabilir.
Madde 3
Adli hata halinde tazminat hakkı
Bir kişinin, kesin bir kararla cezai bir suçtan mahkum
edilmesi ve sonradan yeni veya yakın zamanda keşfedilmiş bir delilin
kesinlikle yanlış bir adalet uygulaması olduğunu göstermesi veya kişinin
affedilmesi nedeniyle cezai kararın iptal edilmesi halinde, bilinmeyen
delilin açıklanmamış olmasının tamamen veya kısmen o kişiye atfedildiğinin
ispatlandığı haller dışında, böyle bir mahkumiyet sonucunda cezaya maruz
kalan kişi ilgili devletin yasası ve uygulamasına göre tazmin edilecektir.
Madde 4
Aynı suçtan iki kez yargılanmama ve cezalandırılmama hakkı
1. Hiç kimse bir devletin ceza
yargılaması usulüne ve yasaya uygun olarak kesin bir hükümle mahkum edildiği
ya da beraat ettiği bir suçtan dolayı ayni devletin yargısal yetkisi
altındaki yargılama usulleri çerçevesinde yeniden yargılanamaz veya mahkum
edilemez.
2. Yukarıdaki fıkra hükümleri, yeni veya yakın zamanda
ortaya çıkarılan delillerin veya önceki muamelelerde davanın sonucunu
etkileyebilecek esaslı bir kusurun varlığı durumunda, ilgili devletin ceza
yargılaması usulü ve yasasına uygun olanak davanın yeniden açılmasını
engellemez.
3. Sözleşmenin 15. maddesi çerçevesinde bu madde ile demiş
olunan yükümlülüklere aykırı hiçbir tedbir alınamaz.
Madde 5
Eşler arasında eşitlik
Eşler evlilikte, evlilik süresince ve evliliğin sona
ermesi durumunda, kendi aralarında ve çocukları ile ilişkilerinde bir medeni
haklar ve sorumluluklardan eşit şekilde yararlanırlar. Bu madde devletlerin
çocuklar yararına gereken tedbirleri almalarını engellemez.
Madde 6
Ülkesel uygulama
1. Her devlet imzalama veya onay, kabul
ya da uygun bulma belgesinin tevdii sırasında bu Protokol'un uygulanacağı
toprak ya da toprakları belirtir ve bu toprak veya topraklara uygulayacağı
işbu Protokol hükümlerini ne ölçüde yükümlendiğini ifade eder.
2. Her devlet daha sonraki herhangi bir tarihte Avrupa
Konseyi Genel Sekreteri'ne hitaben yapacağı bir beyanla, bu Protokol'un
uygulan-masını beyanda belirtilen herhangi diğer bir toprağa da
genişletebilir. Bu durumdaki bir toprak bakımından, Protokol, Genel
Sekreter'in böyle bir beyanı olduğu tarihten itibaren iki aylık bir sürenin
bitiğini izleyen ayın ilk günü yürürlüğe girer.
3. Yukarıdaki iki fıkra uyarınca yapılan herhangi bir
beyan, böyle bir beyanda belirtilen toprak açısından Genel Sekretere hitaben
yapılan bir bildirim ile geri alınabilir veya değiştirilebilir. Geri alma
veya değiştirme, bildirimin Genel Sekreter'e tesliminden sonraki iki aylık
sürenin bitimini izleyen aybaşında yürürlüğe girer.
4. Bu madde uyarınca yapılan beyan, Sözleşmenin 56.
Maddesinin 1.fıkrası uygun olarak yapılmış sayılır.
5. Onaylama, kabul ya da uygun bulma işlemi sonucu bu Protokol'un
uygulanacağı herhangi bir devlet toprağı ve bu madde uyarınca o devlet
tarafından yapılan beyana binaen bu Protokol'un uygulanacağı topraklardan
her biri, 1. maddede atıfta bulunulan anlamındaki bir devlet ülkesinden ayrı
topraklar olarak mütalaa edilebilir.
6. Bu maddenin 1. ve 2. fıkraları uyarınca beyanda bulunan her devlet,
sonradan her zaman bu beyanın ilgili olduğu ülke veya ülkeler lehine,
Mahkemenin, işbu Protokol'un 1.-5. maddelerinden herhangi birine ya da
hepsine ilişkin olarak her gerçek kişiden, hükümet dışı her kuruluştan veya
her kişi grubundan Sözleşmenin 34. maddesi uyarınca başvuruları alma
yetkisini kabul ettiğini beyan edebilir.
Madde 7
Sözleşmeyle bağlantılı
Taraf devletler, bu Protokol'un 1 ila 6. maddelerini
Sözleşme'nin ek maddeleri olarak değerlendireceklerdir ve Sözleşme'nin tüm
hükümleri buna göre uygulanacaktır.
Madde 8
İmza ve onay
Bu Protokol, Sözleşme'yi imza eden Avrupa Konseyi üyesi
ülkelerin imzasına açıktır. Bu Protokol onaylama, kabul ya da uygun bulma
ile yürürlüğe girecektir. Avrupa Konseyi üyesi bir devlet aynı anda ya da
daha önceden Sözleşme'yi onaylamadan bu Protokol'u onaylayamaz, kabul edemez
ya da uygun bulamaz. Onay, kabul ya da uygun bulma belgeleri Avrupa Konseyi
Genel Sekreteri'ne tevdi edilecektir.
Madde 9
Yürürlüğe giriş
1. Bu Protokol, Avrupa Konseyi üyesi
yedi devletin 8. madde hükümlerine uygun bir şekilde bu Protokol'a bağlı
kalacaklarını ifade ettikleri tarihten itibaren iki aylık bir sürenin
bittiğini izleyen ayın ilk günü yürürlüğe girecektir.
2. Herhangi bir üye devletin sonradan bu Protokol'a
katılması durumunda, Protokol, o devlet açısından onaylama, kabul ya da
uygun bulma belgesinin tevdi edildiği tarihten itibaren iki aylık bir
sürenin bitiğini izleyen ayın ilk günü yürürlüğe girecektir.
Madde 10
Saklama işlevleri
Avrupa Konseyi Genel Sekreteri:
a) herhangi bir imzalamayı,
b) herhangi bir onay, kabul veya uygun bir şekilde bu Protokol'un yürürlülük
kazanacağı herhangi bir tarihi,
c) 6. ve 9. maddelere uygun bir şekilde bu Protokol'un yürürlülük kazanacağı
herhangi bir tarihi,
d) bu Protokol ile ilgili herhangi başka bir işlemi, bildirimi ya da beyanı,
Konsey üyesi devletlere bildirir.
Bu Protokol,
İmza yetkisini haiz kişilerce imzalanmış olup,
Avrupa Konseyi arşivlerinde saklanmak ve her iki metin de aynı derecede
geçerli olmak üzere Fransızca ve İngilizce tek bir nüsha halinde 22 Kasım
1984'te Strasburg'da düzenlenmiştir. Genel Sekreter bunun tasdikli
örneklerini imza eden bütün devletlere gönderecektir.
KAYNAKLAR:
- Prof. Dr. Feyyaz GÖLCÜKLÜ - Prof. Dr. A.Şeref GÖZÜBÜYÜK, AVRUPA İNSAN
HAKLARI SÖZLEŞMESİ VE UYGULAMASI, Turhan Kitabevi, Ankara, 1998
- Doç. Dr. Şeref ÜNAL, AVRUPA İNSAN HAKLARI SÖZLEŞMESİ, TBMM Basımevi,
Ankara, 1995
Ek Protokoller
(1) -
(4) -
(6) -
(12) -
(13)